В рамках Года культуры в Республике Саха (Якутия) библиотека продолжает рубрику «Мастера культуры» - серию рекомендательных публикаций, посвящённых выдающимся деятелям культуры республики.
Сегодня расскажем об удивительной женщине — Вере Дмитриевне Давыдовой. Она стала первой якутской поэтессой, написала первые школьные учебники на якутском языке и была талантливым педагогом и просветителем. В истории Якутии есть имена, которые долго оставались в тени незаслуженного забвения. Но теперь, благодаря работе Ольги Корякиной-Умсуура, это имя снова звучит для читателей. Ее книга — это и разбор жизни Давыдовой, и анализ её стихов, и русские переводы. Это интересно не только специалистам, но и всем любителям поэзии.
Жизнь Веры Дмитриевны была насыщенной и полна событий. Она вспоминает, что её воспитание в основном проходило не в семье, а в окружении старых политссыльных, которых она называла наставниками. Они обучали её и многих её сверстников на дому. Например, ей давали знания такие известные ссылки — В. М. Ионов, Яровой, Шенн и Пекарский. Русскую грамоту ей преподавала Людмила Андронниковна Ельцова, которая помогла Вере поступить в Якутскую женскую гимназию и затем в педагогический техникум. Уже в 1919 году она уехала учить детей на Родину, и среди её учеников был и Н. Е. Мординов, известный как Амма Аччыгыйа, который позже писал ей слова благодарности за то, что она сделала их лучше и добрее.
Вера Дмитриевна активно участвовала в женском движении: ее избрали делегатом первого Всеякутского съезда трудящихся женщин. Дома она часто принимала политссыльных и, под видом семейных праздников, устраивали собрания. Среди гостей были известные люди — такие как Ярославский, Петровский, Кирсанова и даже Серго Орджоникидзе из Покровска.
В 1933 году она выпускает букварь на якутском языке — и иллюстрирует его сама. В 1934 году она поехала в Москву и Ленинград, где встретилась с Надеждой Крупской и выступила перед ней от имени учителей всей республики. Без ее участия не появились бы такие учебники, как «Саҥа суол» («Новый путь») в трех частях и «Ааҕар кинигэ». В 1975-м Якутское книжное издательство выпускает ее сборник «Оҕолорго» («Детям»). Заведовала Бодайбинской детской библиотекой, которой в 2011 году присваивают ее имя.
Ольга Корякина сама поэт, поэтому хоть книга и является серьезным исследованием, но написано живо и эмоциональный стиль ощущается в каждом разборе рифм. Особенно там, где даны сами стихи Давыдовой, где переводы сделаны с большой бережностью. Особый интерес у филологов вызвала вторая часть книги, где автор детально разбирает поэтику Веры Дмитриевны — и насчитывает 16 видов рифм, которые та использовала. Такая работа позволяет говорить о ней как о настоящем, самобытном художнике слова. Для самой Умсууры эта книга стала итогом аспирантской работы — и, по сути, актом культурной реабилитации. Отныне имя Веры Давыдовой навсегда закреплено в литературном наследии Якутии. Для читателя — это возможность заглянуть в богатство и глубину ранней якутской поэзии. Благодаря такой работе мы можем лучше понять культурное наследие Якутии и почувствовать голос тех, кто формировал его через слова и поэзию.
Источник фотографий:
Умсуура, Биэрэ Дабыыдап. Сарбыллыбыт талаан / Умсуура. - Дьокуускай : Айар, 2024. - 107, [2] с., [5] л. ил. : ил.
Давыдова Вера Дмитриевна. - Фото : электронный // Национальная библиотека РС (Я) : [сайт]. - URL: https://e.nlrs.ru/imgs/collections/1290.jpg